and Annie E. and Samuel E. Moffett
2? November 1866 • Virginia City, Nev.
(MS: NPV, UCCL 00111)
[first four MS pages (about 400 words) missing] 1
will all come straight anyway. How is old Moses that was rescued from the bulrushes & keeps a [second-hand ]clothing-store in Market Street?2
Dear Sammy—Keep up your lick & you will become a great minister of the gospel some day, & then I shall be satisfied. I wanted to be a minister myself—it was the only genuine ambition I ever had—but somehow I never had any qualification for it but the ambition. I always missed fire on the ministry. Then I hoped some member of the family would take hold of it & succeed. Orion would make a preacher, [& I am ready to swear he will never make anything else in the world. But he won’t touch ]it. I am utterly & completely disgusted with a member of the family who could [ be carry ]out my old ambition & won’t. If I only had his chance, I would make the abandoned sinner get up & howl. But you may succeed, & I am determined Pamela shall make you try it anyhow.
Yrs Affly
Sam.
Explanatory Notes | Textual Commentary
I was very fond of Uncle Sam, but I did not think
he was the genius of the family. I remember when I was about
eight I thought he needed a little religious instruction and
started to tell him the story of Moses. Uncle Sam was strangely
obtuse, and finally I went to my father and said,
“Papa, Uncle Orion has good sense and Mama has good
sense, but I don’t think Uncle Sam has good sense. I
told him the story of Moses and the bullrushes and he said he
knew Moses very well, that he kept a secondhand store on Market
Street. I tried very hard to explain that it wasn’t
the Moses I meant, but he just couldn’t understand.” (MTBus, 38–39) In the model letter attributed to her in “An Open Letter to
the American People,” Annie assures her uncle: “If
you was here I could tell you about Moses in the Bulrushers again, I
know it better, now” (New York Weekly
Review, 17 Feb 66).
Source text(s):
Previous publication:
L1, 367–368.
Provenance:see McKinney Family Papers, pp. 459–61.
Emendations and textual notes:
second-hand • second-|hand
& I . . . touch • [crossed out with a large penciled X, probably by Orion Clemens; the letter was written in ink]
be carry • [‘ca’ over ‘be’]