Cairo, Saturday, Aug. 11.
Dear Belle:
Confound me if I wouldn’t eat up half a dozen of you small girls if I just had the merest shadow of a chance this morning. Here I am, now, about 3 weeks out from Keokuk, and 2 from St. Louis, and yet I have not heard a word from you—and may not, possibly, for 2 or 3 more weeks, as we shall go no further up the river at present, but turn back from here and go to New Orleans.1
Just go on, though—go on. I have had a pleasant trip, and there is consolation in that. I quarreled with the mate,2 and “made it up” with him; and I quarreled with him again, and made it up again; and quarreled and “made up” the third time—and I have got the shell of half a [watermelon ]by me now, ready to drop on his head as soon as he comes out of the “Texas,”—which will produce quarrel No. 4, if I have made my calculations properly.
Yes, and I have disobeyed the Captain’s orders over and over again, which produced a “state of feeling” in his breast, much to my satisfaction—(bless your soul, I always keep the law on my side, you see, when the Chief Officer is concerned,) and I am ready now to quarrel with anybody in the world that can’t whip me.3 Ah me, I feel as strong as a yoke of oxen, this morning, and nothing could afford me greater pleasure than a pitched battle with you three girls.4 [It ] can’t be, though. However, [ I f I’ll ] “fix” the mate when he comes out.
Belle, you ought to see the letter I wrote last night for a friend of mine. He is fearfully love-sick, and he feared he should die, if he didn’t “pour out his soul” (he said—“stomach,” I should say,) in an epistolary form to the “being,” (Ella Creel knows what that word means,) who has entrapped his virgin affections. Poor devil—he said “Make it the letter sweet—fill it full of love,” and I did, as sure as you live. But if the dose don’t turn the young lady inside out, she must certainly [ ha be ]endowed with the stomach of an ostrich.
But did you girls see the Aurora Borealis last night (Friday?) It was very beautiful, but it did not last long. It reckon you girls had been home from choir-meeting about an hour when I saw it—or perhaps you were out on the [bluff. “Somebody ]remarked [ “A “Snag ]ahead!” and I lost the finest part of the sight.
Now, Belle, can’t you write to [me], right away, to “Care of Eclipse Wharf Boat, Memphis, Tenn?”5 Of course you can, if you will. I sent you 2 pieces of instrumental music and a song to Ella Creel from [Vicksburgh]—did they arrive safely?
Oh, confound Cairo.
Good-bye my dear
Sam
Explanatory Notes | Textual Commentary
The captain could stand upon the hurricane deck, in the pomp of a
very brief authority, and give him [the pilot]
five or six orders while the vessel backed into the stream, and then
that skipper’s reign was over. The moment that the boat
was under way in the river, she was under the sole and unquestioned
control of the pilot. He could do with her exactly as he pleased,
run her when and whither he chose, and tie her up to the bank
whenever his judgment said that that course was best. His movements
were entirely free; he consulted no one, he received commands from
nobody, he promptly resented even the merest suggestions. Indeed,
the law of the United States forbade him to listen to commands or
suggestions, rightly considering that the pilot necessarily knew
better how to handle the boat than anybody could tell him.
Source text(s):
Previous publication:
L1, 99–102; MTBus, 34–35, misdated 1857; someone, probably Paine, wrote
‘[1857]’ in the top margin of
the first MS page.
Provenance:see McKinney Family Papers, pp. 459–61.
Emendations and textual notes:
water‐|melon • watermelon
It • [‘t’ inserted in pencil. Clemens wrote the letter in pencil and probably corrected it himself, but the contrast between the block-letter form of the ‘t’ and the cursive text around it raises the possibility that someone else, possibly Paine, made the change.]
I f I’ll • I‸’ll‸ f [‘’ll’ over ‘f’ before underscore was written; ‘I f’ possibly ‘If’]
ha be • [‘be’ over ‘ha’]
bluff. “Somebody • bluff.—| “Somebody
“A “Snag • ‸“Snag‸ A [‘S’ over possible ‘A’]
me • [me] [torn]
Vicksburgh • [sic]