Jan. 26/75.
My Dear Mr. Watt:
Your New Year letter just received, through the kindness of Mr. Christensen.1 Many thanks for your New Year good wishes—& I cordially off‸er‸ mine to you; & also to Mr. Jorgensen, whom I wrote, some time ago, thanking him heartily for the pains he took, in not only having the Danish press notices translated into English but in sending copies to [our] newspapers. Even the “Nation,” here, unbent sufficiently to mention the Danish compliments & Mr. Jorgensen without adding its customary snarl. You know the “Nation” always snarls. It would think it was impairing its reputation as our first critical authority if it failed to do that.2
As I wrote Mr. Jorgensen, I finally concluded not to print the play.3 Our country is so large that actors in remote cities would have got hold of copies & played it before I could stop them. The play is a singularly emphatic success. It ran 115 nights in New York; & as it has no scenic effects & no bare legs, this is extraordinary & was not a thing to be expected. It pays me from five hundred to a thousand dollars a week, & my Col. Sellers (John T. Raymond, comedian) the same; for we divide [profits. We] suppose ‸(at least we hope)‸ it will run twenty years, in this country, like Jo Jefferson’s “Rip Van Winkle” & John E. Owens’s “Solon Shingle.”4
I am publishing some old Mississippi river Reminiscences in the Atlantic Monthly, now. I propose to stop in September with the ninth chapter, & then add fifty chapters more & bring the whole out in book form in November. I shall then try to forward an early copy to you. I am a good deal flattered by the reception which my two opening chapters have received. The Atlantic people want the articles continued throughout the year, but I cannot do that because it would delay the book too much.
I am going to enclose a picture of our new house which we have for the past 2 years been building. I may have sent you one heretofore, but if so I have forgotten it. We take as much delight in our new house as we do in our new baby. The grounds have 800 feet frontage on the principal avenue & are so high that we overlook a great extent of city & country. Nobody else in Hartford has such a view, I or so excellent a location. We were very fortunate to get it. We could not have bought it but for the fact that the owner was an invalid & had to lay aside all business concerns.5 In the picture, beyond our coach-house, you have a glimpse of the beginning of a great grove of old forest trees. Let us hope that we may have the pleasure of seeing you & Mr. Jorgensen under our roof some day.
With kindest remembrances to you both—
Yrs Truly
Samℓ L. Clemens
P. S. What an admirable piece of photography your new picture is!6
Explanatory Notes | Textual Commentary
Watt enclosed a second copy of the pamphlet of Scandinavian press reviews that he had sent in May 1874 with his
first volume of Danish translations of Clemens’s sketches and Roughing It excerpts. The
“second volume” he now alluded to, which evidently contained additional sketches and excerpts, has not been
found or identified. In December 1875 he would send Clemens his complete translation of Roughing It (see 15 and 16 July 74 to Watt, nn. 1, 3; 8 Mar 75 to Watt, n. 1; and see Scandinavian Press Reviews). The Nation notice had appeared on 10 December 1874
(19:382): “Mark Twain’s works have found a Danish translator in Mr. Robert Watt, editor of one of the daily
journals of Copenhagen, and author of a book of travels in the United States; and a publisher in Mr. L. A. Jörgensen, of
the same city, who sends us a number of favorable notices of the book from the Scandinavian press.” Watt was familiar with
the Nation’s tendency to snarl, as he explained in his next letter. The
“stereoscopes” were photographs of Clemens’s Quarry Farm study, probably sent to Watt in late 1874
(see 2 Sept 74 to Howells and 4 Sept 74 to Brown).
Source text(s):
Previous publication:
L6, 359–61.
Provenance:The MS was owned by businessman William T. H. Howe (1874–1939); in 1940 Dr. Albert A. Berg bought and donated the Howe
Collection to NN.
Emendations and textual notes:
our • our our [corrected miswriting]
profits. We • profits.—|We