‸P. S. I am most impatiently waiting for letters—but they’ll come [tomorrow ] ‸.
London, Jan. 4.
One more day nearly gone, my darling! How the time does drag along! Nine more days & then I sail.1 But I have a plan born of this separation. It is this. I mean to leave home for 48 hours, every month, so as to have the rich joy of getting back again constantly repeated. How does that strike you? However, I don’t mean to begin it until after next May. I want to be with you & take care of you up to that time.2 It is a dreary day—[drilzzling ]rain—but I do love you. Don’t you ever stir out alone, day or night, my child, & don’t you ever allow Downey3 to be out of the house later than 10 at night. I would rather he were in earlier than that. I do love you, my darling.
Samℓ.
Mrs. Samℓ. L. Clemens
Hartford
Conn. [in upper left corner] America |
[rule]
[on flap:]
slc
[postmarked:] london-w x ja 5 74
[and] [new york jan paid all.]
Explanatory Notes | Textual Commentary
Source text(s):
Previous publication:
L6, 7.
Provenance:see Samossoud Collection in Description of Provenance.
Emendations and textual notes:
tomorrow • to-|morrow
drilzzling • [‘l’ partly formed]
new york jan paid all • [ y] ork [ paid] al [] [badly inked]